- раз
- I ч.
1) род. -у. У сполуч. з числ. один або без нього означає однократність дії. || У сполуч. з іншими кільк. числ. вказує на повторення дії.••
В оди́н раз — відразу, раптово.
За оди́н раз — в одним заходом.
За одни́м ра́зом — зразу, без передиху.
Раз-дру́гий — трохи, недовго.
Раз за ра́зом ; Раз у раз — регулярно, систематично, весь час повторюючись (повторюючи) один за одним.
Раз од ра́зу — з кожним новим випадком.
2) род. -у. У сполуч. із порядк. числ., вказ. та означ. займ., прикм. характеризує дію кількісно, вказує на її багатократність.••В (у) ко́жному (ко́жнім) ра́зі — за будь-яких обставин.
В са́мий раз — а) вчасно; коли це потрібно; б) якраз впору (про одяг, взуття і т. ін.).
В (у) тако́му ра́зі — за даних обставин, умов; тоді.
Ко́жного ра́зу — постійно, використовуючи будь-яку нагоду.
На пе́рший раз — для початку.
Ні в я́кому ра́зі — ні за яких обставин, умов; ні за що.
Ні ра́зу — ніколи.
Раз і наза́вжди — на весь час, остаточно, безповоротно.
3) невідм. Уживається при лічбі в знач. кільк. числ. один. || розм., рідко. Уживається при переліку на позначення першого пункту.4) у знач. присудка. Уживається для вираження раптової, несподіваної для когось дії.••От тобі́ й раз! — уживається при вираженні здивування, заперечення і т. ін.
II присл.Якось, одного дня, колись.
III спол., розм.Уживається для приєднання умовних підрядних речень; якщо.
Великий тлумачний словник сучасної української мови. - "Перун". 2005.